Традиции и культура13 Сентябрь 2019

Итальянские диалекты в Восточной Европе между XIX и XX веками - Часть I

Эмиграция по менее известным маршрутам

Итальянские диалекты в Восточной Европе между XIX и XX веками - Часть I

Если задуматься об итальянской эмиграции за последние два столетия, как об исторических местах, наше мышление ориентировано на Америку и Северную Европу: за первым этапом в направлении Латинской Америки последовал массовый приток иммигрантов в Соединённые Штаты и в Канаду; в Европе эмиграция ориентировалась в Швейцарию, Бельгию и Германию, которой суждено было принять массовый характер в послевоенный период вместе с внутренними движениями, с юга на север, которые характеризовали годы экономического бума.

Эффекты этих передвижений были различными, в зависимости от принимающих стран, регионов происхождения мигрантов, их готовности интегрироваться в новый лингвистический контекст: сильное распространение иммигрантов на новых территориях препятствовало выживанию «сообществ» или «языковых островов» и, конечно, не способствовало «продолжительности» языка оригинала.

Некоторые существенные явления лингвистического слияния касаются менее известных и, в целом, численно меньших миграционных направлений, разбросанных в Южной Европе.

Это «места», которые были столь же многими точками прибытия для трансферов, имевших место в период с конца XVIII-го века до начала 1900-х годов, миграционные явления, которым суждено было оставить значительные следы в местной языковой реальности.

В отличие от итальянского законодательства, некоторые восточноевропейские страны не связывают концепцию языкового меньшинства с историческим поселением: фактически они представляют собой группы, переселение которых на нынешние территории недавнего происхождения, однако не ранее второй половины XIX-го века, что приводит к новым соображениям о понятии «историчности» языковых меньшинств.

Например, Венгрия, Польша и Чешская Республика признают существование греческих меньшинств, которые восходят к концу Второй мировой войны: на Украине существует «корейское меньшинство», в результате послевоенной депортации, осуществляемой Сталиным над иммигрантами, которые поселились на российском Дальнем Востоке, в начале 1900-х годов.

Аналогичный аргумент также применим к Румынии, где официально признано существование итальянского языкового меньшинства: это около 3.000 человек, остатки миграционных потоков венецианского, фриульского и трентинского происхождения, состоящих из квалифицированной рабочей силы и фермеров, которые появились во второй половине XIX-го века и были любезно приняты как австро-венгерскими властями в Трансильвании, так и румынскими, в других регионах. Между тем, другие итальянцы, в основном генуэзцы, поселились в речных портах вдоль Дуная, чтобы заниматься торговлей, но это уже происходило на протяжении многих веков.

Итальянскому меньшинству, как и другим этническим меньшинствам, конституция Румынии резервирует место в национальном парламенте и, в принципе, признаёт право на использование языка (которым фактически владеют не все члены «меньшинства») в области образования: специфическое преподавание итальянского языка, однако, ограничено в школе Гречь, округа Тулча, и в Констанца, в то время как в Бухаресте по-прежнему есть два открытых итальянских лицея, в том числе для румынских учащихся.

Эти общие соображения уже позволяют нам кратко очертить историю и современную реальность некоторых сообществ лингвистического интереса итальянской эмиграции, в широком смысле, «девятнадцатый век» на Восток.

Carlo Policano (Перевод Svetlana Moțpan)

Последние новости

Пятница 29 Ноябрь
Манук Бей - Часть II
Историко-архитектурный комплекс в Хынчештах
Вторник 26 Ноябрь
Манук-Бей
Спорный исторический характер, на службе как у русских так и...
Вторник 19 Ноябрь
Александр Бернардацци-Часть II
Работы и странные отношения с Карлом Шмидтом
Пятница 15 Ноябрь
Александр Бернардацци
«Эмигранты искусства» кантона Тичино в Восточной...
Пятница 08 Ноябрь
Сельская архитектура
Фольклор и стихийность в сельской архитектуре Молдовы
Четверг 31 Октябрь
Молдова или Молдавия? Басарабия или Бессарабия? Часть II
Правильное использование географических названий: немаловажный...
Вторник 29 Октябрь
Молдова или Молдавия? Басарабия или Бессарабия? Часть I
Правильное использование географических названий: немаловажный...
Вторник 01 Октябрь
Исчезнувшее наследие: Меч Штефана чел Маре
В каком музее находится оригинальный меч защитника...
Пятница 27 Сентябрь
Моя большая и толстая молдавская Свадьба - Часть II
Не паникуйте, в конце концов, это просто большая...
Вторник 24 Сентябрь
Моя большая толстая молдавская Свадьба - Часть I
Не паникуйте, в конце концов это просто большая...

IMPERIALTRANSILVANIA - TOURISM, BUSINESS AND CULTURE IN THE LANDS OF DRACULA

International editions:   Italiano | English | Russian | Română